JNEWS LETTER
2週間無料体験

 配信先メールアドレス



INDEX
No.5182
仕事内容 半導体/通信関連の技術文書を英日訳します。
名前 三橋 晋 生年 1964年生 性別
E-mail susumuk@avisnet.or.jp
ホームページ なし
居住地 長野県松本市
自己PR
通信機器メーカでの回路設計技術をもとに、外資系半導体メーカでの半導体技術を習得しました。技術屋が読んで理解できる和訳を致します。レートは\1,500/400字〜\1800/400字です。 <HTML>タグの埋め込みも可能。そのままWebに掲載可能にします。

(97.6.21)

Back

No.6611
仕事内容 翻訳・執筆・ワープロレイアウト・表計算等
名前 二村 浩 生年 1963年生 性別
E-mail fwhy0562@mb.infoweb.or.jp
ホームページ なし
居住地 神奈川県横浜市
自己PR
某大手電気メーカーにて8年間、欧米向け営業経験あり。

翻訳、MS−Word・Excel等による実務等、マルチで活動可能です。 バーやクラブなどの盛り場には精通しており、風俗系フィクション・ノンフィクション執筆も可能。

富士通FMV−Desk Power S13+Cannon BJC210J所有。 Windows95環境下での作業可能。

欧米顧客との直接交渉も多数経験ある為、若干の貿易・法務知識あり。 TOEIC765点(英検準1級クラス)

アスキー社「インターネット・プロフェッショナル・アドバイザー」

資格を取得するべく、勉強開始。

(97.6.13)

Back

No.6213
仕事内容 日中・中日の翻訳・通訳、中国文書の入力(ワード、エクセル)、DTP
名前 田中 小百合 生年 1963年生 性別
E-mail EZA05670@niftyserve.or.jp
ホームページ なし
居住地 東京都足立区
自己PR
 日本で大学院を卒業後、フリーで翻訳・通訳を行なっています。理工系出身ので、 技術関連のが得意です。無料でサンプル翻訳いたします。ぜひ一度ご連絡ください 。お急ぎの場合は電話/FAXでお問い合わせてください。中国に関することなら 、何でもご相談ください。
(97.5.18)

Back

No.5698
仕事内容 英日翻訳、DTP
名前 吉田 今日子 生年 1961年生 性別
E-mail skyon3@sa2.so-net.or.jp
ホームページ なし
居住地 東京都練馬区
自己PR
 TOEIC930点、大学での専攻はジャーナリズム、英国滞在2年。昨年末までCAD関連の ソフト会社でマニュアル翻訳・システム日本語化・営業ツール(パンフ、情報誌等 )の制作を6年半経験。現在は在宅で技術関連の翻訳をしながら映像翻訳の勉強中。H P、雑誌記事、商品パンフ等一般的な文書からコンピュータ関連文書までわかりやす い日本語に翻訳します。PageMakerを使ったDTPも対応可能。ぜひ一度ご連絡くださ い。
(97.5.15)

Back

No.4926
仕事内容 各種文書の韓日、日韓翻訳を行ないます。
名前 長島 俊 生年 1953年生 性別
E-mail seoseong@mxg.meshnet.or.jp
ホームページ なし
居住地 東京都
自己PR
 各種文書のハングル、日本語翻訳を行ないます。韓国在住の提携企業への資料作成業務による翻訳実績が有 ります。詳細内容等、上記メール迄、お問い合わせ下さい。(また韓国関連ビジネスのサポート業務を行なっております。併せてお問い合わせ下さい。)
(97.4.27)

Back

No.4839
仕事内容 主に通信記事、雑誌・新聞記事、ニュースリリースなどのメディア関係の英日翻訳をいたします。得意分野は時事、経済、文化、政治一般、医薬など。
名前 秋永 雅子 生年 1953年生 性別
E-mail tensai3@msn.com
ホームページ http://www.pacgate.com/la/
居住地 米国カリフォルニア州
自己PR
 在米中。LA市内の邦字新聞社で通信記事、新聞・雑誌記事、ニュースリリースなどの英日翻訳を担当。HPでも翻訳記事の読み物を満載しています。のぞいてみていただき、お気に召したらお声をおかけください。
(97.4.27)

Back

No.4900
仕事内容 翻訳 ( 英語・中国語 ⇔ 日本語 )
名前 栗田 潔 生年 1950年生 性別
E-mail kklmi@vol.net
ホームページ なし
居住地 香港
自己PR
 東南アジアのビジネス歴20年。 各種資料、マニュアル、雑誌、映画やビデオ( 英語・中国語 ⇔ 日本語)の翻訳(英語・中国語 ⇔ 日本語)承ります。映画やビデオは字幕用の翻訳もOK。翻訳のスピードと正確さは自信あり。特に電気・通信・コンピューター関係はお任せを。価格はメールにて応相談。
(97.4.27)

Back

No.3768
仕事内容 韓日・日韓の翻訳
名前 林 美連 生年 1963年生 性別
E-mail yjkm9612@ba.mbn.or.jp
ホームページ なし
居住地 東京都多摩市
自己PR
 日本に留学に来て、4年。現在、大学生です。日本語もかなり自信を持っています。ビジネス書類や マニュアル・説明書などの翻訳作成もいたします。よろしく、どうぞ。
(97.3.28)

Back

No.3752
仕事内容 翻訳(英日、日英).インターネット情報検索代行
名前 鮫島(マセード)裕子 生年 1957年生 性別
E-mail interface@stockton.net
ホームページ なし
居住地 2325 Expresso Court, Stockton,CA95210
自己PR
 13年の翻訳経験を持ち、自然で読みやすい翻訳に自信を持っております。また、昨年からインターネットによる情報検索の代行も始めました。法人にしておりますが、個人レベルの在宅ワークに従事しています。今後ますます、重要が増すと思われるインターネット情報の検索は、私をご利用頂きますと、大幅に経費の削減が可能になります。
(97.3.26)

Back

No.3630
仕事内容 一般の翻訳からホームページの翻訳までOK
名前 松本 尚 生年 1955年生 性別
E-mail ddd@winter.try-net.or.jp
ホームページ なし
居住地 長崎県長崎市
自己PR
 資格は英語検定2級・TOEIC725点、経験はイギリス在住2年、英語会話の講師を通算4年経験、他自宅で子供向けの英語会話教室を開いています。
(97.3.17)

Back

No.3505
仕事内容 英日、日英翻訳いたします。
名前 栗本 真弓 生年 1966年生 性別
E-mail niceone@usit.net
ホームページ なし
居住地 アメリカ
自己PR
 アメリカで大学を卒業後、個人で翻訳を受けたまわっております。個人ですので、最低請け負い価格はございません。かといってもちろん無責任な仕事はいたしません。今のところ、どんなに少量でも専門的なものを10円/word、一般的なものを8円/wordでお引き受けしております。日文英訳の場合はそれぞれ2円増しです。英訳したものは、必ずネイティブの方に校正していただくので、自然な英語に仕上がります。まずはEmailでご連絡ください。折り返し詳しいご案内をお送りいたします。
(97.3.13)

Back

No.2930
仕事内容 インターネットの英文記事を翻訳いたします。
名前 杉山 泉&嶋田 真奈美 生年 1972年生 性別
E-mail fwgf0842@mb.infoweb.or.jp
ホームページ http://village.infoweb.or.jp/~fwgf0842/
居住地 三重県鈴鹿市
自己PR
南山大学外国語学部英米科卒、現在25歳の女の子2人組です。『 25ans ---for your pleasant computerlife---』 というタイトルで、インターネットビジネスをしています。 インターネットの英文記事を 翻訳いたします。 ネットサーフィン中に、わからない英文に出くわしたら、コピー&ペーストしてこちらまでお送り下さい。そのほか、インターネットビジネスを真剣にお考えの方、ご一報ください。インターネットのターゲットは、ズバリ私たちのような女性です!詳しくは、ホームページを御覧ください。お待ちしています。
(97.3.2)

Back

No.3009
仕事内容 日英、英日翻訳
名前 川崎 あゆみ 生年 1964年生 性別
E-mail anzy@sainet.or.jp
ホームページ なし
居住地 176 CALTON AVENUE EAST, NORTH WEMBLEY, MIDLESEX, HA9 8PT, UK
自己PR
3年ほど前から在宅翻訳業に就いています。「観光」「旅行」「ホテル」「レストラン」「料理」が、得意分野ですが、その他いろいろな分野のものに携わっております。お気軽にご連絡ください!!(料金については、お話合いということで)
(97.2.23)

Back

No.2821
仕事内容 自動車関連資料、記事の英/和訳
名前 本村 茂樹 生年 1967年生 性別
E-mail motomura.s@gen.mazda.co.jp
ホームページ なし
居住地 広島県広島市
自己PR
過去4年間、自動車関連資料の翻訳業務を担当してきまし た。自動車関連の専門語句/表現についても豊富なストックがありますので、痒いと ころに手が届くサービスを提供できると自負しております。
(97.2.17)

Back

No.2487
仕事内容 マニュアル等の技術文書の和訳・英訳・校正。
名前 瀧澤仁史(瀧澤ジェーン) 生年 1951年生 性別 男(女)
E-mail takizawa@earthcape.or.jp
ホームページ なし
居住地 北海道室蘭市
自己PR
取り扱い説明書等の工業系専門文書の翻訳・通訳に実績あり。 過去に、日本 製鋼所、大昭和製紙、新日本製鉄、三友梶ACONSARK社(米)、SKODA社(チェコ )、INDUCTOTHERM社(米)、SHUMAG社(独)等のマニュアル類の翻訳や関連事項の通訳を実 施した。また、工業大学関連の英語論文の校正も過去に数件手がけた経験もある。仕事 の規模、期間によって料金面で譲歩の余地あり。 詳細は E-mail もしくは電話・FAX にて対応可能。
TEL 0143-45-4900 FAX 0143-45-1910
(97.2.14)

Back

No.2349
仕事内容 英米語の解説書・説明書・歌詞etc何でも翻訳いたします。
名前 植野 雄治 生年 1959年生 性別
E-mail sacra@ask.or.jp
ホームページ http://www.ask.or.jp/~sacra
居住地 静岡県清水市
自己PR
各種翻訳業務を代行いたします。
(97.2.11)

Back

No.2114
仕事内容 生物学・化学・医学・一般科学の英日翻訳
名前 坂東 恵理子 生年 1971年生 性別
E-mail e-bando@sun-inet.or.jp
ホームページ なし
居住地 大阪府大阪市
自己PR
常に科学の最先端に接しているため、「生きた技術翻訳」には自信があります。 一般科学をはじめ、難解な専門用語の多い生物学・化学・医学分野の英日翻訳を 低報酬で行います。技術論文や専門書以外にも、新聞や雑誌等のちょっとした 科学コラムの翻訳も請け負いますので、お気軽にご相談下さい。 詳細はメールにてお問い合わせ下さい。
(97.1.25)

Back

No.1965
仕事内容 英文和訳、和文英訳、翻訳済み文章の検証
名前 大島康弘、大島バニッサ 生年 1969年生 性別
E-mail voyz@ihug.co.nz
ホームページ なし
居住地 ニュージーランド
自己PR
最近日本の中小企業も英語版の会社案内等を発行し ていることが多いようです。良く翻訳されているものが多いのですが、ネイ ティブスピーカーが読むと、内容の理解が出来ないもの、単純なミスがあるも の、表現がおかしなもの等、会社の信用に影響するぐらいのものが多いのも事 実です。
 私たちは、ニュージーランドで日本語を教えている日本人と、京都大学大学 院研究生であったニュージーランド人とのコンビで翻訳します。簡単な内容の 文書から専門分野、すでに翻訳済みの文章の検証等、ネイティブが読んでも内 容に不自然さを感じさせないものに仕上げます。料金はもちろん低価格。メー ルで内容をご連絡いただければ見積りいたします。
(97.1.19)

Back

No.1662
仕事内容 英日翻訳(マニュアル、商業文、文芸など)
名前 江村 保典 生年 1971年生 性別
E-mail yas1971@ymg.urban.or.jp
ホームページ なし
居住地 山口県防府市
自己PR
翻訳歴3年の若輩者ですが、内容は自信があります。 とくに文芸に力を入れております。そのほかコンピューター歴10年ですので、 コンピューター関係のマニュアルなども得意分野です。英文ならばなんでも訳し てみせます。
(96.12.19)

Back

No.1612
仕事内容 貿易(特に対米、東南アジア)に関するコンサルティング。タイ語通訳(翻訳ではない)
名前 有  武志 生年 1956年生 性別
E-mail ari@marinet.or.jp
ホームページ なし
居住地 東京都江東区
自己PR
現在、丸紅株式会社勤務。勤続年数18年で現在課長  職。1989〜1994Thailand駐在。帰国後東南アジアとの貿易(繊維関係)、北米 (アメリカ、カナダ)との資材関係の貿易を担当。現在課長職にある。東南アジ ア特にタイには友人も多い。英語力は商談程度は全く問題なく、タイ語も同程度
(96.12.19)

Back

No.1115
仕事内容 コンピュータ関連の英文和訳を平日に出張し、格安で行ないます。
名前 岩崎 正宏 生年 1945年生 性別
E-mail BNN01342@niftyserve.or.jp
ホームページ なし
居住地 東京都目黒区中町
自己PR
在宅および出張によるコンピュータ英文和訳を格安 で行います。お急ぎの場合は、電話&FAX:03-3792-0749 でご連絡くださ い。なお、インターネット関連のビジネスのアイデアを募集しております。応 募者には、薄謝贈呈しますのでメールでどしどしご応募ください。
(96.11.27)

Back

No.821
仕事内容 データ入力、一般的な英文和訳
名前 岡田 暢之 生年 1963年生 性別
E-mail nokada@alles.or.jp
ホームページ なし
居住地 東京都江戸川区西葛西
自己PR
在宅ワークを行いつつあります。簡単なデータ入力から、あまりにも特殊でない英 文和訳まで受けさせていただきます。その他不明な点はメールにてお答えいたしま す。
(96.10.26)

Back

No.228
仕事内容 翻訳(英文和訳)
名前 「ヨシヒロ」 生年 1961年生 性別
E-mail a-kaji@ca2.so-net.or.jp
ホームページ なし
居住地 東京都府中市
自己PR
是非お気軽に!

翻訳依頼するにはちょっと躊躇してしまうような、少量の英文(雑誌の切り抜き、外国製品の説明書、お手紙など)、それほど難しくはなさそうだけど自分で訳すのは面倒な英文など有りましたら気軽にE−mail下さい。 費用もご期待に添えると思います。(場合によってはテレカ、図書券でもOK。)

FAX連絡ご希望の方は、番号も連絡下さい。
ご連絡をいただいた後、見積もり、納期を連絡いたします。(希望費用、納期あれば連絡の際に明記下さい)
もちろん量が多くてもOKです。
(96.7.7)

Back


Copyright(c) Japan Business News
info@jnews.com